În 2004 și 2005, Anita Campbell a scris pe scurt despre imigranții latino-americani care trimit bani în țările lor de origine - "În 2004, imigranții în Statele Unite au trimis acasă 30 de miliarde de dolari (da, adică miliarde cu" b ")." Un an mai târziu, ea a scris că băncile care la început au părăsit această piață pentru momeală și popuri au decis să-și revină din nou clienții Latino.
$config[code] not foundRepede până astăzi. Am aflat despre o altă oportunitate pan-regională, de data aceasta de la Joe Kutchera (@joekutchera) prin noua sa carte Latino Link: construirea de branduri online cu comunități și conținut hispanic. Cartea, care oferă orientări vitale, este distinctivă nu numai datorită cunoștințelor sale despre consumatorii hispanici, ci și datorită sfaturilor sale care conțin implicații analitice nuanțate pentru modul în care o afacere își evaluează oportunitățile online. M-am îndreptat spre o copie de recenzie de la editorul, Paramount Market Publishing, o mică presă de afaceri cu sediul în Ithaca, New York.
Află ce înseamnă să spui "Bienvenidos, estamos abiertos para negocios"
Un lucru pe care îl veți afla este dacă spaniolă universală sau locală ar trebui utilizată pentru conținutul site-ului. Această alegere nu este banală. Latino Link se concentrează asupra consumatorilor mexicani și americani și explică modul în care un dezechilibru al investițiilor în infrastructura Internet a generat în mod inadecvat un efect pan-regional pentru consumatorii online din latină.
"Spania … a investit 960 de milioane de dolari în publicitatea online. Pentru americani americani sau mexicani online, înseamnă că atunci când căutăm în spaniolă, multe site-uri din Spania apar în rezultatele lor … Spania investește de patru sau cinci ori mai mult în conținut decât alte piețe lingvistice spaniole.
Acest lucru are impact asupra analizei comportamentului online și poate duce la o oportunitate ratată de a încuraja vizitele clienților la magazine fizice. Pentru un exemplu, citiți povestea polarizantă a două site-uri de comerț electronic în limba spaniolă din Best Buy și Home Depot.
Un fapt iluminat, detaliile lui Kutchera - Magazinele Mexicane vin la comercianții cu amănuntul din S.U.A. în valoare de 10 miliarde de dolari anual (da, adică miliarde cu "b"). Această cifră "nu include cheltuieli de capital, cum ar fi mașini, case sau chiar computere." Un alt fapt sobru: clasa de mijloc a Mexicului este mai mare decât populația din Spania, subliniind ironia că "motoarele de căutare pot trimite potențialii clienți Hispanici din SUA afacerile de peste mări … Astfel, o companie americană ar putea ajunge la clienți din alte țări pe care altfel nu le-ar atrage ". Efectul pan-regional este un contrast uluitor cu posturile răspândite care încurajează companiile să obțină clienți la nivel local prin intermediul rețelelor sociale bazate pe locație.
Referindu-se la infrastructura și demografia, Kutchera arată că, în timp ce utilizatorii de vorbitoare de limbă spaniolă se numără printre segmentul Internet cel mai rapid în creștere, Spania nu este cea mai mare din segmentul latin; Republica Dominicană este. Kutchera prezice, "Până când calculatoarele, smartphone-urile sau tabletele costă 100 $ sau mai puțin, Internetul se va asemăna mult mai mult cu lista celor mai cunoscute limbi vorbite în lume".
Obțineți îndrumare care duce la acțiune și se conectează cu comunitatea
Un punct important cultural: o mare parte din centrele de cercetare prezentate pe o perspectivă a consumatorilor din Statele Unite Hispanic-Mexic. Dar Latino Link oferă comentarii nuanțate pentru a ghida proprietarii de afaceri mici și marketing în atragerea și servirea unei diversități de clienți hispanici. De exemplu, veți citi despre contrastul dintre un site global cu setări de limbă și pagini specifice IP (globalizare), față de o serie de site-uri specifice localizării (localizare).
"Dacă vindeți un serviciu intangibil, cum ar fi bilete de avion, muzică sau consultanță, abordarea globală.com ar putea funcționa mai bine pentru dvs. … Dacă oferiți informații specifice fiecărei țări sau dacă vând produse prin intermediul distribuitorilor … un site web specific țării ar fi cel mai bun. “
Studiile de caz acoperă o gamă utilă de moduri în care localizarea și globalizarea pot oferi companiei dvs. un avantaj, precum geo-marketing cu hărți online și modul în care Hispanics utilizează site-uri de socializare. Un capitol este dedicat atragerii clienților Latina online, în timp ce alte capitole acoperă dezvoltarea comunităților de conținut, lansarea unui site web în spaniolă și organizarea de echipe.
Punctele ridicate sunt îmbunătățite de perspectivele personale ale contribuabililor, cum ar fi Elizabeth Perez, Analistul Digital Insights, referitor la conceptul în limbă versus cultură în a împinge o persoană de aniversare într-un tort pe măsură ce îl mușcă, "Que le muerda! Que le muerda! ":
Un non-hispanic s-ar putea întreba de ce am face acest lucru sau credem că am ruinat partidul persoanei făcând acest lucru. Cu toate acestea, în realitate, aceasta face parte din tradiția noastră și ne-am așteptat foarte mult … Din motive precum acest lucru, atunci când am opțiunea de a obține o acoperire de știri despre hispanici de la mass-media non-hispanică sau hispanică, veți vedea cel mai probabil să mă întorc la ieșirea hispanică, deoarece va fi cea pe care o voi referi la cel mai."
Ceea ce este cu adevărat interesant în legătură cu Latino Link este că o anumită perspectivă de analiză aruncă o comparație între comportamentul online și respectul față de publicul vizat - companiile care combină experiența și datele ating poziția care indică cu adevărat decizia de afaceri necesară. Kutchera menționează, de asemenea, unele companii latino-americane, alături de companiile din SUA, astfel încât cititorii să poată imagina în general cele mai bune aplicații în timp ce descoperă companii de succes cu mult timp în urmă în țările latine.
Un ghid binevenit și foarte necesar pentru marketingul digital Latino
Latino Link este o aplicație convingătoare a conceptului de social media, marketing și analitic pentru dinamica reală a comportamentului cultural și a clienților. Am închis cartea care simte că cititorii se vor gândi repede cum să creeze cel mai bine o strategie solidă. Ei vor investi Latino Link din nou și din nou ca un ghid de acțiune pentru a servi clienții hispanici cu grija autentică.
Notă: Pentru vorbitorii spanioli, vă rugăm să verificați versiunea în limba spaniolă a acestei recenzii, tradusă de Augusto Ellacuriaga de traducere spaniolă.
1 Comentariu ▼