Certificarea interpretului lingvistic

Cuprins:

Anonim

Interpreții de limbă pun în evidență decalajul de comunicare pentru vorbitorii de limbi străine sau cei care se bazează pe limbajul semnelor. Ei folosesc abilitățile de traducere pentru ai ajuta pe oameni să desfășoare activități în alte țări și să comunice cu profesioniștii din domeniul sănătății, cu agențiile de servicii sociale și cu funcționarii din instanțe și din sistemul juridic. Unele instituții de sănătate și agențiile guvernamentale solicită interpreților să dețină certificarea profesională, o tendință pe care Consiliul Național de Certificare pentru Interpreții Medicali se așteaptă să continue.

$config[code] not found

Interpreții traduc cuvântul vorbit mai degrabă decât cuvântul scris, servind ca un interlocutor în timpul conversațiilor. Ei pot citi și scrie limba în care se specializează și pot folosi aceste abilități în timpul activității lor de interpreți, dar se concentrează în principal pe ajutarea oamenilor de a vorbi unii cu alții. Cele mai multe organizații de certificare mandate atât un examen scris și oral și uneori solicită ca candidații să prezinte dovada de formare și competență lingvistică. Dacă dețineți certificarea într-o anumită zonă, cum ar fi interpretarea instanțelor, puteți folosi adesea acest lucru pentru a îndeplini unele dintre cerințele altor domenii, cum ar fi interpretarea medicală.

Servicii medicale și sociale

Spitalele, agenții de servicii sociale și alte grupuri medicale sau de asistență adesea preferă interpreți cu pregătire și certificare în această zonă foarte specializată. Testele de certificare pentru interpreții medicali, de exemplu, nu acoperă doar competențele lingvistice, ci și terminologia medicală. NBCMI oferă certificare în limbile spaniolă, mandarină, cantoneză și rusă și solicită candidaților să treacă atât un examen oral, cât și un examen scris. Departamentul de Stat al Departamentului de Servicii Sociale și de Sănătate din Washington oferă certificare pentru serviciile sociale și interpreți medicali și pentru profesioniștii din domeniul sănătății mintale licențiați. Departamentul oferă certificări în spaniolă, vietnameză, rusă, coreeană, chineză mandarină, chineză cantoneză, cambodgiană și laotiană și solicită, de asemenea, examene scrise și orale.

Guvern

Unele agenții federale oferă certificare pentru interpreții interesați să lucreze în cadrul sistemului judiciar sau în alte instituții guvernamentale sau juridice. Puteți obține certificarea ca interpret de limbă spaniolă pentru sistemul judecătoresc prin intermediul examenului de certificare a interpretului instanței federale, care include un examen scris în două părți și un examen oral. Chiar dacă dețineți certificarea de stat, trebuie să treci FCICE să lucreze în sistemul federal. De asemenea, puteți primi certificarea prin intermediul Asociației Naționale a Interpreților și Traducătorilor Juridici și a Departamentului de Stat din S.U.A.

Videoclipul zilei

Ți-a fost adus de Sapling, care ți-a venit prin Sapling

Limbajul semnelor

Agențiile și organizațiile de la spitale până la curți în școli au nevoie de interpreți în limbajul semnelor, care pot obține certificarea prin intermediul registrului interpreților pentru surzi. Organizația oferă mai multe nivele și specializări de certificare, inclusiv acreditările pentru interpreții care lucrează în sistemul juridic și cei care lucrează cu elevii din grădiniță până la clasa a XII-a. De asemenea, oferă certificare națională. Candidații trebuie să aibă cel puțin o diplomă de licență și trebuie să treacă un examen scris și un examen de performanță.