Interpreții din limbajul semnelor americane (ASL) oferă un serviciu critic persoanelor care sunt surzi prin traducerea cuvintelor vorbite în ASL și ASL în alte limbi. Pentru a fi un interpret ASL, trebuie să fiți fluent în două limbi: ASL și limba în care veți traduce. În S.U.A., interpreții ASL sunt necesari în principal pentru a traduce limba engleză în ASL, dar și în alte limbi, cum ar fi limba spaniolă, într-o măsură limitată.
$config[code] not foundBacsis
Media salariului interpretului limbajului simbolic anual în mai 2017 a fost $47,190.
Descrierea postului
După ce aveți experiență în interpretarea limbajului semnelor, puteți lucra pentru districtele școlare K-12, colegii și universități, sistemele judiciare în cazurile judiciare, mediile medicale, organizațiile care găzduiesc evenimente și alte locuri din comunitate.
Interpreții ASL lucrează, de obicei, în timp real, traducându-se în timp ce cineva vorbește, astfel încât persoana surdă poate fi informată în același timp cu audierea persoanelor. Ați putea fi angajat să traduceți un discurs, de exemplu, sau puteți traduce o conversație înapoi și înapoi între audiere și surzi.
Din ce în ce mai mult, utilizatorii utilizează servicii video pentru a interpreta ASL. Translatorii serviciului de transmisii video (VRS) permit persoanelor surde să aibă mai multe convorbiri telefonice normale. Interpretarea de la distanțe video (VRI) utilizează traducătorii ASL la un call center pentru a interpreta pe loc un birou de medic, o secție de poliție sau un loc de muncă care are nevoie brusc de ajutorul unui traducător.
Videoclipul zilei
Ți-a fost adus de Sapling, care ți-a venit prin SaplingASL este utilizat numai în S.U.A. și în părți ale Canadei. Alte țări au propria lor limbă de semnalizare. Deci, ca traducător ASL, veți lucra mai ales cu rezidenți din S.U.A.
Cerințe educaționale
Spre deosebire de alte locuri de muncă care necesită o anumită diplomă, fiind un interpret ASL necesită semnarea fluentă, astfel încât să fie exactă și ușor de înțeles. Aptitudinile tale sunt mai importante decât cum le-ai învățat.
Cu toate acestea, Asociația Națională pentru Surzi (NAD) sugerează că interpreții ASL cu cel puțin o diplomă de licență într-un subiect sunt mai buni la locul de muncă. Nivelul lor superior de cunoaștere generală îi permite să înțeleagă mai bine materialele complexe și apoi să le traducă altora.
ASL nu este un limbaj ușor de învățat. Este posibil să puteți învăța semnele individuale destul de repede și să știți suficient pentru a purta o conversație de bază cu o persoană surdă după ce ați studiat ASL timp de un an sau cam asa ceva. Cu toate acestea, ASL se bazează în mare măsură pe expresiile faciale și pe limbajul corpului, în plus față de semne. Învățând toate nuanțele limbajului are o mulțime de practică.
Unele colegii și universități oferă diplome asociate sau de licență în ASL, acestea putând fi un cadru bun pentru învățarea limbii. În practică, totuși, ASL are multe diferențe regionale în semnarea, echivalent cu dialectele pe care le-ați experimenta în alte limbi străine. Într-un alt stat, semnatarii ASL ar putea învăța o expresie diferită sau o mișcare corporală puțin diferită de ceea ce ați învățat pentru același cuvânt sau expresie. De aceea practicarea cât de mult poți, oriunde poți, cu surzi și cu alți semnatari este atât de importantă.
Registrul de Interpreți pentru Surzi (RID) ține o listă de programe educaționale, dar poate să nu includă toate programele. Puteți găsi cursuri ASL la colegii și universități din comunitate, precum și prin organizații comunitare, biserici și profesori individuali. Puteți găsi chiar și câteva cursuri gratuite ASL oferite ca serviciu comunitar. NAD vă recomandă să cercetați toate cursurile înainte de înscrierea în ele pentru a afla:
- Indiferent daca cursul este acreditat de NAD sau de o alta organizatie
- Nivelul de experiență al persoanei care predă cursul
- Dacă alții care au luat cursul sau atelierul sau care au învățat de la acest instructor au devenit interpreți de succes
De asemenea, puteți solicita persoanelor care lucrează cu cei surzi dacă pot recomanda programe bune. Diferența dintre învățarea ASL pentru a putea comunica cu oamenii surzi și a învăța suficient de bine pentru a fi un traducător plătit este ca diferența dintre învățarea de a juca pianul suficient de bine pentru a-și întreține prietenii și a fi plătită pentru a interpreta o orchestră.
Este important, de asemenea, să înțelegem că a deveni suficient de competent pentru a traduce necesită învățare continuă. Nu vă așteptați să faceți un curs sau un program și să fiți angajat să traducă. Așteptați să luați ateliere și să învățați de la diferiți instructori. Practicați-vă cu oamenii care sunt surzi și întrebați-i dacă pot înțelege semnătura dvs. și dacă au recomandări pentru a vă îmbunătăți.
Asociația American Translators oferă un test de trei ore care conduce la desemnarea unui Traducător Certified (CT). Acesta este un sigiliu de aprobare care indică angajatorilor potențiali că sunteți expert ca interpret ASL. Certificarea nu este necesară pentru a fi angajată, dar vă poate ajuta să obțineți niște locuri de muncă.
Media salariului interpretului limbajului simbolic anual în mai 2017 a fost $47,190. Un salariu mediu înseamnă că jumătate din interpreții de limbaj semnic câștigă mai mult decât aceasta, în timp ce cealaltă jumătate câștigă mai puțin.
Informații despre industrie
Traducătorii ASL pot lucra cu normă întreagă sau cu fracțiune de normă într-o varietate de setări. Unii muncesc pentru districtele școlare, colegii comunitare și universități. Alții lucrează în afaceri, sănătate sau servicii juridice. Mulți muncesc independent și sunt angajați pe bază de proiect după necesități.
Ani de experienta
Cu cât lucrați mai mult ca interpret ASL, cu atât veți deveni mai calificați, iar salariul sau suma pe care o veți acuza va crește. De exemplu, traducătorii actuali ASL și-au raportat veniturile medii bazate pe ani în domeniu:
- Mai puțin de cinci ani - $42,000
- Cinci până la 20 de ani - $53,000
- Mai mult de 20 de ani - $56,000
Tendința de creștere a locurilor de muncă
Necesitatea interpreților și a traducătorilor ASL este de așteptat să crească cu 18% între 2016 și 2026. Aceasta este mult mai rapidă decât creșterea anticipată a locurilor de muncă în general. Utilizarea din ce în ce mai mare a serviciilor video va crea o nevoie pentru mai mulți traducători ASL care sunt abilitați să utilizeze echipamentul necesar și sunt confortabili lucrând într-o instalare la distanță.